Öppet alla vardagar 09:00 – 16:00 för Drop-In, Kungsgatan 37. Välkommen!

    Marknadsöversikt: Apostilletjänster i Sverige

Apostilletjänster i Sverige är avgörande för att göra svenska dokument giltiga utomlands i länder som anslutit sig till Haagkonventionen. Tjänsten utförs av Notarius Publicus och omfattar allt från fullmakter och avtal till utbildnings- och bolagshandlingar. I denna marknadsöversikt går vi igenom volymer, vanliga dokument, aktörer, regelverk och hur efterfrågan på apostilletjänster har utvecklats över tid.

 

Volym av apostiller per år i Sverige

En apostille är en verifieringsstämpel enligt Haagkonventionen som intygar äktheten hos en namnteckning, ett sigill eller stämpel på en handling, så att den erkänns i andra länder som är anslutna till konventionen. I Sverige utfärdas apostille enbart av Notarius Publicus (utsedd av Länsstyrelsen) sedan 1 januari 2005. Verksamheten är decentraliserad med ett stort antal notarius publicus runt om i landet, vilket innebär att det länge saknades en central statistik över apostille-volymer.

En statlig utredning 2023 kartlade dock omfattningen genom en enkät. Av denna framgår att totala antalet utfärdade apostille under 2021 uppgick till cirka 43 153 stycken (enligt svar från 99 notarius publicus). Siffran indikerar volymen på årsbasis för apostillerade dokument i Sverige. Fördelningen mellan notarius publicus är ojämn – medelvärdet var ca 399 apostille per notarius publicus år 2021, men medianen endast 100. Vissa kontor hanterar alltså betydligt fler ärenden än andra. Sju notarius publicus utfärdade över 2 000 apostille under 2021, främst i storstadsregionerna Stockholm, Göteborg och Malmö, och den högst rapporterade volymen hos en enskild notarius publicus var 5 573 apostille det året. Dessa siffror ger en bild av marknadens storlek och geografiska koncentration – större städer med internationellt orienterade klienter genererar högre volymer, medan många mindre orter hanterar få apostilleärenden årligen.

Vanliga dokument att Apostillera – privatpersoner vs. företag

Typen av dokument som oftast apostilleras spänner över både privata och affärsmässiga handlingar. Notarius publicus uppger att de apostillerar dokument utfärdade av svenska myndigheter, översättningar gjorda av auktoriserade översättare, samt handlingar som först bestyrkts av en notarius publicus (t.ex. kopior eller underskrifter). Vanligt förekommande är exempelvis fullmakter, bestyrkta namnunderskrifter, avtal och bestyrkta kopior.

För att tydliggöra fördelningen mellan privatpersoners dokument och företags/organisationers dokument presenteras nedan exempel på vanliga handlingar i respektive kategori:

 

Privatpersoner – vanliga handlingar Företag/organisationer – vanliga handlingar
Civilstånds- och identitetshandlingar: födelsebevis, vigsel-/äktenskapsbevis, personbevis, namnintyg, levnadsintyg (för t.ex. pension utomlands). Bolagshandlingar: registreringsbevis från Bolagsverket, bolagsstämmoprotokoll och andra bolagsrättsliga dokument.
Utbildningsdokument: examensbevis, betyg, studieintyg. Affärsdokument: affärsavtal, kontrakt och juridiska utlåtanden (t.ex. juridiska intyg/avtal som behöver verifieras).
Fullmakter och intyg: fullmakter (t.ex. för fastighetsköp eller ärenden utomlands), samtycken, arvsintyg eller andra familjerättsliga dokument (t.ex. arvsavstående). Finansiella dokument: bankintyg, ekonomiska rapporter eller andra dokument från banker/myndigheter som kräver verifiering.
ID-handlingar och kopior: kopior av pass, körkort eller andra ID-handlingar som bestyrkts av notarius publicus för användning utomlands. Övrigt: eventuella tekniska/intygande dokument, t.ex. certifikat eller licenser, som företaget behöver visa upp utomlands (dessa kan behöva apostilleras om de är undertecknade av en svensk tjänsteman eller notarie).

Tabell: Exempel på vanligt apostillerade dokument för privatpersoner respektive företag.

 

Ovanstående exempel överensstämmer med de områden som lyfts fram av både utlandsmyndigheter och experter. Privatpersoner behöver ofta få personliga civilståndsbevis och utbildningsdokument apostillerade för bruk utomlands, liksom fullmakter vid exempelvis fastighetsaffärer eller pensionsärenden i utlandet. Företag och organisationer å sin sida apostillerar främst officiella bolagsdokument (registreringsbevis, protokoll) samt avtal eller intyg relaterade till affärsverksamhet som ska användas internationellt. Det förekommer också att medicinska intyg och intyg från skolor/universitet apostilleras, t.ex. läkarintyg eller skolbetyg för utländska myndigheter. Generellt kan sägas att alla handlingar som är utfärdade av en svensk myndighet eller bestyrkta av en svensk notarie och som ska uppvisas utomlands i ett konventionsland kan behöva en apostille-stämpel.

 

Notera att översättningar utgör en särskild kategori av handlingar. En auktoriserad översättning (utförd av Kammarkollegiets auktoriserade translator) kan apostilleras direkt, då översättarens stämpel betraktas som officiell. Om en handling översätts av en icke-auktoriserad översättare krävs normalt att översättningen först bestyrks inför notarius publicus (ofta genom att översättaren skriftligen försäkrar dess riktighet), varefter notariens bestyrkande kan apostilleras. Därmed genererar apostille-behovet även efterfrågan på kvalificerade översättningstjänster. Vanliga dokument som först översätts och sedan apostilleras är t.ex. personbevis, betyg och juridiska handlingar som ska användas utomlands i länder med annat språk.

Efterfrågan och tillväxt över tid

Efterfrågan på apostilletjänster i Sverige har över tid påverkats av flera motverkande faktorer. Å ena sidan har en allt mer globaliserad ekonomi och arbetsmarknad samt ökat internationellt utbyte lett till att fler dokument behöver verifieras för användning utomlands. Antalet länder som anslutit sig till Haagkonventionen om apostille ökar kontinuerligt – till exempel började Kina tillämpa konventionen i november 2023. Varje nytt land som ansluter innebär att apostille i högre grad efterfrågas för utbyte av dokument med det landet (tidigare krävdes då istället en tyngre legaliseringsprocess via UD och ambassader). Dessutom har Sveriges utrikeshandel och antal utlandssvenskar ökat över tid, vilket också bidrar till fler handlingar som behöver apostilleras (t.ex. vid utlandsstudier, utlandstjänster, utländska investeringar av svenska företag, etc.). De rapporterade volymerna kring 40–50 000 apostille per år antyder att detta är en betydande och relativt stabil tjänst med potentiell långsiktig tillväxt i takt med fortsatt internationalisering.

 

Å andra sidan finns faktorer som minskar behovet av apostille i vissa fall. Inom Europeiska unionen gäller sedan 16 februari 2019 en EU-förordning som avskaffat kravet på apostille för många vanliga offentliga handlingar som ska användas mellan medlemsländer. Det innebär att t.ex. födelseattester, äktenskapsbevis, dödsfallsintyg, utdrag ur belastningsregistret m.fl. inte längre behöver apostilleras för användning i ett annat EU-land, under förutsättning att de åtföljs av ett flerspråkigt standardformulär eller en officiell översättning. Denna regeländring kan ha minskat efterfrågan på apostille inom just EU-relaterade ärenden (t.ex. svenskar som flyttar inom EU eller företag som etablerar sig i andra EU-länder). Myndigheternas information pekar på att undantaget endast gäller specifika personliga handlingar – för övriga dokument fortsätter apostillering att krävas även inom EU.

 

Sammanfattningsvis tyder tillgänglig information på att den totala efterfrågan på apostilletjänster i Sverige har legat på tiotusentals ärenden per år det senaste decenniet, med en möjlig svag ökning kopplad till globalisering och fler konventionsländer, men också viss dämpning inom EU-kategorin efter 2019. Exakta tidsserier saknas på grund av brist på central statistik, men utifrån 2021 års kartläggning (ca 43 000 apostille) och jämförelser internationellt kan Sverige antas ha en årlig volym i storleksordningen 40 000–50 000 apostiller under 2020-talets början. Pandemiåret 2020 kan ha inneburit en temporär minskning (p.g.a. färre utlandsresor och internationella affärer), medan 2022–2023 kan ha sett viss återhämtning. Tillväxttakten framöver beror bland annat på hur världen öppnar upp ytterligare, om fler länder (t.ex. större ekonomier som Kina) ansluter sig, samt implementering av effektivare e-apostille system som kan öka användarvänligheten.

Aktörer och marknadsstruktur

Marknaden för apostilletjänster i Sverige är tudelad mellan de offentligt utsedda funktionärerna (Notarius Publicus) som faktiskt utfärdar apostillestämplarna, och olika privata serviceaktörer som hjälper kunder att ordna nödvändiga intyg (inklusive översättning och hantering).

Den formella utföraren, Notarius Publicus, är som nämnt den enda som enligt lag får utfärda apostille. Notarius publicus utses av Länsstyrelsen i varje län (minst en per län, ofta flera i de större länen). Det rör sig oftast om privata jurister eller advokater som fått detta förordnande, vanligen på deltid vid sidan av sin ordinarie verksamhet. Länsstyrelsen anger ett geografiskt verksamhetsområde (ofta en eller flera kommuner) för varje notarie, men notarius publicus är behörig att verka även utanför sitt område om det behövs. De flesta notarius publicus sitter på advokatbyråer eller juridiska byråer och tar emot allmänheten för notarieärenden. Enstaka fall finns där en kommunalt anställd jurist är notarie; i ett sådant fall har man t.o.m. låtit bli att ta betalt för apostille-tjänster, men det hör till undantagen. Generellt gäller att notarius publicus tar ut avgift för sina tjänster, enligt regelverket en skälig ersättning som kunden betalar.

 

Parallellt med notarieinstitutionen har det vuxit fram privata företag och ombudstjänster som erbjuder hjälp med apostilleprocessen. Dessa aktörer är ofta inriktade på att underlätta för kunden genom att kombinera flera steg: de kan ordna översättning av dokument, få dokument bestyrkta av notarius publicus och apostillerade, samt sköta logistik (t.ex. bud eller posthantering). Exempelvis finns specialiserade byråer i storstäderna som marknadsför “snabb apostille” eller “apostille online”, där kunden kan skicka in sina handlingar och få dem tillbaka med apostille utan att själv kontakta myndigheter. I praktiken måste även dessa företag anlita en notarius publicus för själva apostillestämplarna – många har egna jurister som innehar notarie-förordnande eller samarbetar med lokala notarier. Dessa serviceföretag finansieras genom att ta ut påslag utöver notarieavgiften, i utbyte mot bekvämlighet och snabb handläggning.

 

Det finns också översättningsbyråer och advokatbyråer som erbjuder liknande helhetslösningar, särskilt för företagskunder som behöver översätta och legalisera stora mängder dokument. Marknadsuppdelningen kan grovt beskrivas så att själva apostille-förrättningarna utförs av ~100 notarier spridda över landet (offentligt auktoriserade personer), medan kringtjänsterna – rådgivning, dokumentberedning, kopiering/bestyrkande, översättning, kurir/post – levereras av ett flertal privata aktörer. Konkurrensen mellan dessa privata aktörer handlar främst om servicegrad och snabbhet, eftersom priset för själva apostillestämpeln oftast är likartat (styrt av vad respektive notarie tar ut i arvode). Notarius Publicus-rollen i sig är inte en konkurrensutsatt marknad då varje notarie verkar inom sitt förordnade område, men kunder har frihet att välja vilken notarie de besöker – i praktiken väljer många den närmaste eller den med smidigast öppettider. På denna punkt kan privata ombudstjänster attrahera kunder genom att t.ex. erbjuda drop-in-tider, central placering i storstäder och hantering av ärenden per post för dem som bor långt från närmaste notarius publicus. Myndigheter som Utrikesdepartementet och ambassader utfärdar som sagt inte apostille, utan hänvisar allmänheten till notarius publicus-nätverket. Däremot utför UD fortfarande legaliseringar (se nedan) för länder utanför apostillekonventionen, vilket är en tjänst utan avgift hos UD men ofta mer tidskrävande för kunden.

Regler och förändringar som påverkar efterfrågan

Regelverket kring apostille och liknande intygstjänster är under utveckling, och vissa förändringar har påverkat eller kan komma att påverka efterfrågan:

 

  • Övergång från legalisering till apostille (2005): Sveriges tillträde till Apostillekonventionen medförde att fr.o.m. 2005 sköts internationell verifiering av svenska handlingar främst via apostille istället för traditionell legalisering via UD. Det innebar en avlastning av UD och en decentralisering till notarius publicus. För medborgarna och företagen innebar det en förenkling (apostille är generellt enklare och snabbare än ambassadlegalisering) – vilket i sig kan ha ökat benägenheten att använda tjänsten när den behövs. En indirekt effekt var att privata aktörer fick en större roll, eftersom var och en nu kunde gå till en lokal notarie istället för UD i Stockholm.
  • EU-förordningen 2019/1191 – undantag från apostille inom EU: Som nämnts ovan har EU infört undantag från apostillekravet för många personliga myndighetshandlingar när dessa ska användas i ett annat EU-land. Denna förändring trädde i kraft 2019 och syftar till att förenkla fri rörlighet. Påverkan är att en svensk person t.ex. kan få ett födelsebevis eller civilståndsintyg godtaget i ett annat EU-land utan apostille, så länge ett standardformulär bifogas. Detta minskar antalet apostilleärenden för just dessa dokument. Dock kvarstår kravet på översättning (eller användning av det flerspråkiga formuläret), så behovet av översättningstjänster påverkas inte negativt – snarare betonas vikten av auktoriserad översättning. För företagsdokument och andra handlingar (t.ex. fullmakter, intyg utanför de listade kategorierna) gäller fortsatt apostille även inom EU. Myndigheter informerar att undantaget bara omfattar offentliga handlingar som rör t.ex. födsel, död, namn, äktenskap, registrerat partnerskap, adoption, domicil och brottsregisterutdrag. Alltjämt kan således ett svenskt företag behöva apostillera sitt registreringsbevis för användning i t.ex. Tyskland, då ett sådant dokument (bolagsregistrering) inte omfattas av EU-undantaget.
  • Nya konventionsländer och geopolitiska förändringar: Varje gång ett större land ansluter sig till Apostillekonventionen kan efterfrågan i Sverige påverkas. Ett aktuellt exempel är Kina, som anslöt sig och började tillämpa apostilleprocessen i november 2023. Tidigare krävde kinesiska myndigheter äkta legalisering via UD och kinesiska ambassaden för svenska dokument, men nu accepteras apostille. Detta kan leda till en ökad ström av dokument som apostilleras i Sverige för användning i Kina – exempelvis handelsfakturor, intyg och kontrakt relaterade till export/import, adoptionshandlingar, utbildningsbevis för studier i Kina etc. Även Storbritanniens utträde ur EU (Brexit) 2020 har en viss inverkan: Storbritannien var redan apostille-anslutet, men efter Brexit betraktas det inte längre som EU-intern hantering – så brittiska medborgare i Sverige och vice versa måste återigen se till att personhandlingar har apostille där det tidigare kunde räcka med EU-formulär. Detta kan ha lett till en marginell ökning av apostilleärenden mellan Sverige och Storbritannien.
  • Digitalisering och e-apostille: Internationellt pågår arbete med att införa elektroniska apostille (e-apostille) och e-register, för att göra verifieringen snabbare och mer säker. I Sverige föreslår utredningen 2023 att ett nationellt e-apostille-system införs, inklusive ett centralt elektroniskt register över utfärdade apostille som skulle förvaltas av Kammarkollegiet. Om detta genomförs kan det förenkla kontrollen av apostille för utländska myndigheter och minska risken för förfalskningar. Redan idag med nuvarande system registrerar varje notarius publicus sina apostille i manuella register; ett digitalt system skulle integrera dessa och möjligen öppna för att ansökningar kan ske online. Även om e-apostille i sig inte direkt ökar ”efterfrågan”, kan smidigheten i en digital process göra att fler väljer att använda tjänsten (t.ex. om man kan ansöka på distans istället för att besöka notarien). I länder som Estland har man infört e-apostille, men initialt var användningen låg – år 2022 var endast 46 av 15 000 utfärdade apostille i Estland elektroniska, bl.a. för att kunder valde en pappersapostille för säkerhets skull då vissa länder ännu är ovana vid digital verifiering. På sikt förväntas dock acceptansen öka. För Sveriges del kan införandet av e-apostille komma att kräva investeringar i teknik men bedöms som nödvändigt för att följa med i internationell standard och effektivisera hanteringen. Det är rimligt att anta att när systemet väl är på plats, kommer marknaden för apostilletjänster integreras mer med digitala plattformar – exempelvis att en del kunder sköter ärendet helt online, medan andra fortfarande föredrar fysiska stämplar beroende på mottagarlandets praxis.

Sammanfattningsvis är regelverket kring apostille i förändring, men de förändringar som skett hittills (EU-undantaget, nya länder, digitaliseringsinitiativ) har inte eliminerat behovet av apostille utan snarare omfördelat och moderniserat det. Sverige ser ut att anpassa sin lagstiftning för att möta framtida krav, men apostillestämpeln kvarstår som en central del av internationell dokumenthantering.

 

Marknadens ekonomiska värde och relaterade tjänster

Att uppskatta det ekonomiska värdet av apostillemarknaden i Sverige kräver att man beaktar direkta intäkter från apostillestämplar samt kringliggande tjänster (översättning, legalisering utanför apostille, dokumenthantering m.m.).

 

Prissättning: Kostnaden för en apostille i Sverige är inte statligt fastställd utan ska vara ”skälig”. De lägre priserna förekommer ofta hos notarier utanför storstäderna eller där tjänsten drivs i offentlig regi, medan affärsjuridiska byråer i cityläge tenderar mot övre delen av spannet. Givet volymen ~43 000 apostille per år (2021) kan de årliga intäkterna för apostilletjänsten i Sverige grovt estimeras till i storleksordningen 15–20 miljoner SEK (om man antar ett snitt omkring 400–500 kr per ärende). Detta är dock ett estimat: verkligt värde kan variera med volymen år från år och hur prissättningen utvecklas.

 

Fördelning av intäkter: Dessa intäkter tillfaller i princip de notarier (och deras byråer) som utför tjänsten. Notarius publicus betalar ingen särskild licensavgift till staten per apostille, utan tar arvode direkt från kunden. I och med förslaget om ett nationellt e-register kan dock en mindre avgift tillkomma framöver för notariernas användning av systemet, men detta påverkar inte marknadens grundvärde nämnvärt utan är en administrativ kostnad.

 

Relaterade tjänster – översättning: En betydande kostnadspost för kunder (och intäktsström i marknaden) är översättning av dokument. Ofta måste handlingar som ska utomlands översättas till engelska eller mottagarlandets språk. Auktoriserade översättare (translatorer) är en del av ekosystemet; Kammarkollegiet tillhandahåller register över auktoriserade översättare i olika språk. Priset för översättningar beror på språk och omfattning, men kan vara betydligt högre per dokument än själva apostillestämpeln, särskilt för längre dokument. Exempel: ett examensbevis översatt till engelska av en auktoriserad translator kan kosta kanske 1 000–2 000 kr, utöver att apostille på översättarens intyg kostar ~500 kr. Om vi antar att en stor andel (säg 50%) av apostilleärendena kräver översättningstjänster i någon form, kan den kringmarknaden vara lika stor eller större än den rena apostillemarknaden i monetära termer. Det finns dock stor osäkerhet i detta – vissa handlingar (t.ex. registreringsbevis kan beställas direkt på engelska från Bolagsverket) undviker översättning, medan andra kräver tvåspråkiga blanketter (Skatteverket utfärdar vissa personbevis med engelsk bilaga enligt EU-regler). Klart är att översättningsbranschen gagnas av apostillebehovet, särskilt för språk som inte täcks av standardiserade flerspråkiga formulär.

 

Relaterade tjänster – legalisering och konsulära intyg: För länder som inte är anslutna till apostillekonventionen måste dokument i stället legaliseras. Detta innebär först notarius publicus bestyrkande och sedan stämpel från Utrikesdepartementet (UD) samt ofta även stämpel från mottagarlandets ambassad. Denna process är mer omständlig. UD tillhandahåller legalisering gratis (ingen avgift tas ut på UD för stämpeln), men eftersom kunden ofta måste ordna med att skicka eller lämna dokument i Stockholm (UD:s legaliseringskontor) kan det uppstå merkostnader (resa, post, ombud). Antalet legaliseringar är relativt litet jämfört med apostille. (Till exempel i Norge utfärdades ca 7 000 legaliseringar år 2022 jämfört med ~50 000 apostille; Sverige kan antas ha en liknande proportion.) De flesta större handelspartner och länder som svenskar har utbyte med är idag konventionsländer, så legalisering behövs mest för vissa länder i Afrika, Mellanöstern och Asien som står utanför konventionen. Marknadsvärdet av legaliseringstjänster ligger framför allt i ombudsarvoden – t.ex. företag som mot avgift hjälper kunder att springa ärenden till UD och ambassader. Denna nisch bedöms dock vara betydligt mindre än apostillemarknaden, både i volym och värde, i och med att konventionen omfattar över 120 länder och ständigt fler tillkommer.

 

Sammanfattning av marknadsvärdet: Direktintäkterna från apostilleuppdrag i Sverige uppskattas till några tiotals miljoner kronor årligen. Därtill kommer intäkter för relaterade tjänster: översättningsarbete (som kan ligga i samma storleksordning), kurir/post och ombudstjänster (några miljoner), samt eventuellt konsultation och dokumentförberedelse som en del aktörer erbjuder. Totalt kan den bredare ekosystem-marknaden kring apostillering och legalisering uppskattas till kanske 30–50 miljoner kronor per år i Sverige, om man inkluderar all omsättning kopplad till hantering av internationella dokument (denna siffra är ett grovt estimat baserat på ovanstående resonemang).

Det är viktigt att notera att apostillemarknaden inte är snabbrörlig eller spekulativ – den följer behov som uppstår av livshändelser och affärstransaktioner. Marknadens storlek korrelerar med faktorer som antalet utlandsärenden med Sverige, regelverkets utformning och allmän kännedom om processen. Hittills har ingen dramatisk boom eller kollaps skett, utan tjänsten har funnits som en stabil, om än nischad, del av den offentliga servicen och den juridiska tjänstesektorn. Med planerade förbättringar (som e-apostille) och fortsatt global integration väntas apostilletjänster även framöver vara efterfrågade, och marknaden lär anpassa sig med nya digitala aktörer och tjänster som komplement till de traditionella notarius publicus-kontoren.

 

Källor: Offentliga utredningar, myndighetswebbplatser och branschuppgifter har använts för ovanstående analys, inklusive Regeringskansliets utredning SOU 2023:42, information från Länsstyrelsen, Utrikesdepartementets och EU-kommissionens riktlinjer, samt exempel från Svenskar i Världen och notariebranschen. Dessa källor belyser tillsammans volymer, vanliga dokumenttyper, marknadsaktörer och regeländringar kring apostille i Sverige.

Till toppen

Beskära bild

Free advice?

Do you want a free consultation about your case, completely without obligation? Please fill in the form below and we will contact you within a few hours.

    Gratis råd?

    Vill du ha en kostnadsfri konsultation om ditt ärende, helt utan förpliktelser? Vänligen fyll i formuläret nedan så kontaktar vi dig inom några timmar.